【序言】陷入了無可挽回的境地英語?這意味著你處于一種似乎無法逃脫的艱難境地英語?來看看情感百科,找到情感思路“陷入了無可挽回的境地英語”的內(nèi)容如下:
全文目錄一覽:
- 1、淪落到......樣的境地英語
- 2、如何用英語表達(dá)“進(jìn)退兩難”
- 3、英語歌詞翻譯Don't Let It Bring You Down
- 4、陷入困境用英語怎么說get into
- 5、陷入的英語短語
淪落到......樣的境地英語
淪落到......樣的境地
to have fallen to ... circumstance
境地 也可以用 condition
如果答案對親有所幫助請采納予以鼓勵(lì)!
如果有疑問歡迎追問...
如何用英語表達(dá)“進(jìn)退兩難”
第一種表達(dá):be (caught/ stuck)between a rock and a hard place 可以翻譯成“左右為難,進(jìn)退維谷”。字面意思就是“在巖石和堅(jiān)硬地方的中間”,左右都不討好,被困在中間,當(dāng)然無法前進(jìn)也無法后退。
I'd like to help you but I am stuck between a rock and a hard place.
我也很想幫助你,可我的處境也讓我很為難!
Since my mother and my wife were at war with each other, I was stuck between a rock and a hard place.
自從我媽媽和我老婆彼此不合,我就被卡在中間,兩面不討好。
第二種表達(dá):be in a dilemma 左右為難;兩難;不上不下;跋前索后。 單詞dilemma的意思是“困境,窘境”。
I am in a dilemma whether to do math or English.
我左右為難,不知該做數(shù)學(xué)還是讀英語。
In the process of modern urban development , we often find ourselves in a dilemma.
在現(xiàn)代城市化的發(fā)展中,我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn)我們處于進(jìn)退兩難的境地。
英語歌詞翻譯Don't Let It Bring You Down
Don't Let It Bring You Down
不要一蹶不振
Old man lying by the side of the road
垂暮之人側(cè)臥在路邊
With the lorries rolling by,
車輪聲隆隆不絕于耳
Blue moon sinking from the weight of the load
憂傷的月亮在不堪重負(fù)中沉淪
And the building scrape the sky,
摩天大廈沖破云霄
Cold wind ripping down the allay at dawn
寒風(fēng)打破黎明的沉寂
And the morning paper flies,
新的一天又不期然到來
Dead man lying by the side of the road
逝者長眠于路邊
With the daylight in his eyes.
眼眸中盡是對“生”的向往
Don't let it bring you down
不要一蹶不振
It's only castles burning
現(xiàn)在是大廈將傾之時(shí)
Find someone who's turning
找到那個(gè)扭轉(zhuǎn)乾坤的人
And you will come around
你就會獲得重生
Blind man running through the light of the night
迷惘的人奔走于午夜的街燈下
With an answer in his hand
手握所謂的答案
Come on down to the river of sight
向著希望的曙光勇敢前行
And you can really understand
到時(shí)你就會一目了然
Red lights flashing through the window in the rain
雨中的紅光劃過窗畔
Can you hear the sirens moan?
你可聽到那警笛聲聲不休?
White cane lying in a gutter in the lane,
(一切都消失不見)惟有白色手杖靜靜的躺在街邊的水溝中
If you're walking home alone.
若你正獨(dú)自走在歸途
Don't let it bring you down
不要一蹶不振
It's only castles burning
現(xiàn)在是大廈將傾之時(shí)
Find someone who's turning
找到那個(gè)扭轉(zhuǎn)乾坤的人
And you will come around
你就會獲得重生
Don't let it bring you down
不要一蹶不振
It's only castles burning
現(xiàn)在是大廈將傾之時(shí)
Find someone who's turning
找到那個(gè)扭轉(zhuǎn)乾坤的人
And you will come around
你就會獲得重生
備注:
(1) Blue moon 直接翻譯就是憂傷的月亮,還有一層意義就是漫長的時(shí)光??锤柙~的意思,黎明到來之前,應(yīng)該是在說月亮的引退。(蔚藍(lán)的月亮?我還沒見過。)
(2) And the morning paper flies,晨報(bào)滿天飛,比喻新的一天到來了。
(3) Don't let it bring you down不要被打垮 意譯為 不要一蹶不振。
(4) It's only castles burning 這只是城堡在燃燒。比如舊事物的崩潰,故而意譯為:現(xiàn)在是大廈將傾之時(shí)
(5) Find someone who's turning 找到那個(gè)正在改變的人 意譯為:找到那個(gè)扭轉(zhuǎn)乾坤的人
(6) And you will come around 你就會蘇醒過來 比喻 你就會獲得重生
(7) Blind man我理解為迷惘的人
(8) Red lights我理解為危險(xiǎn)的事物。翻譯為“紅光”表示一種警戒。
(9) White cane lying in a gutter in the lane, 這句話我理解為“人去物還在”的悲哀。
OK,以上就是我對這首歌的理解和翻譯,我是一邊聽一邊翻譯的,很憂傷的意境,但還沒有完全陷入絕望。你的體會如何?我們可以一起交流。
陷入困境用英語怎么說get into
get into在英語中本身就是“(被動地)進(jìn)入、陷入某種狀態(tài)或境地”的含義,而陷入困境所指的就是非主動的含義,所以用get into trouble
get into作主動結(jié)構(gòu)時(shí),通常表示“開始、著手做某事”
陷入的英語短語
陷入,謂落在不利的境地。下面就由我為大家?guī)黻P(guān)于陷入的英語短語集錦,希望大家能有所收獲。
關(guān)于陷入的相關(guān)短語
陷入 be caught in
陷入 fall into
陷入 run into
陷入 get into
陷入圈套 on the hook ; take the bait
深深陷入 up to the hub
陷入危機(jī) come to a crisis ; face a grim crisis
陷入思考 Lost in thought.
陷入衰退 slip into recession
關(guān)于陷入的相關(guān)短句
1.(落在不利的境地) sink into; fall into; land oneself in; be caught in; get bogged down in; embog; entrap:
fall into a passive position;
陷入被動地位
find oneself tightly encircled;
陷入重圍
fall into a stupor;
陷入昏迷狀態(tài)
be bogged down in endless debates
陷入無休止的爭論
2.(深深地進(jìn)入) be lost in; be immersed in; be deep in:
be lost in thought; be deep in meditation
陷入沉思
3.{胚} emboly; trap in
關(guān)于陷入的相關(guān)例句
1. The light went out, and the room was plunged into darkness.
燈熄了,屋里陷入一片漆黑。
2. All too often they become enmeshed in deadening routines.
他們時(shí)常陷入枯燥的日常事務(wù)之中。
3. You have to admit that you are, in fact, in difficulties.
你不得不承認(rèn),你事實(shí)上是陷入了困境。
4. The rail strike is causing major disruptions at the country's ports.
鐵路罷工使該國港口陷入了一片混亂。
5. Argentina came to a virtual standstill while the game was being played.
在比賽進(jìn)行的時(shí)候,阿根廷全國幾乎陷入了停頓狀態(tài)。
6. Their countries had been at war for nearly six weeks.
他們的國家陷入戰(zhàn)爭狀態(tài)已將近6個(gè)星期了。
7. If we had a child, we'd be in really dire straits.
假如我們有了小孩,我們會真正陷入困境。
8. Abidjan was thrown into turmoil because of a protest by taxi drivers.
出租車司機(jī)的抗議使得阿比讓陷入了混亂。
9. We were in a disaster situation that defies description.
我們陷入了難以言表的糟糕處境。
10. The state government has lurched from one budget crisis to another.
州政府陷入一個(gè)又一個(gè)的預(yù)算危機(jī)。
11. His gross misman-agement left the company desperately in need of restructuring.
他管理上的重大失誤使公司陷入亟須重組的境地。
12. The sudden onset of winter caused havoc with rail and air transport.
冬天的突然降臨讓鐵路和航空運(yùn)輸系統(tǒng)陷入混亂。
13. The British Government may be in stormy economic waters.
英國政府可能陷入了動蕩的經(jīng)濟(jì)困境中。
14. A full-scale debate is under way on what ails the industry.
關(guān)于工業(yè)為何陷入困境正在展開一場全面的討論。
15. It put me in the unenviable position of having to lie.
這令我陷入了不得不說謊的尷尬境地。
關(guān)于陷入的雙語例句
她逐漸陷入昏迷狀態(tài)。
She lapsed into a coma.
下崗職工陷入貧困。
Laid-off workers fall into penury.
否則我們就會陷入一場關(guān)于執(zhí)法和制裁的辯論,使各方陷入不和。
Otherwise we get into a divisive debate about enforcement and sanctions.
整個(gè)城市因停電而陷入黑暗之中。
The whole city plunged into darkness through a power failure.
他使自己陷入困境。
He got himself into a bad fix.
他們由于水稻歉收而陷入極度困厄。
They were reduced to the sorest straits by the failure of the rice crop.
凱瑟琳凝視這份摘要,陷入了沉默。
Katherine stared up at the redaction in silence.
集團(tuán)陷入赤字,開始裁員。
The group slipped into the red and layoffs began.
她陷入絕望之中。
She abandoned herself to despair.
【回顧】陷入了無可挽回的境地英語?這意味著你處于一種似乎無法逃脫的艱難境地英語?看完不再為情所困,更多關(guān)于“這意味著你處于一種似乎無法逃脫的艱難境地英語”的問題關(guān)注映森:http://m.b4i118.com/